ebook.png
இன்றைக்கு ராயர் காபி கிளப்பில் சாரு நிவேதிதா ( கோணல்பக்கங்கள், ஸீரோ டிகிரி, எக்ஸிஸ்டென்ஸியலிஸமும் பேன்சி பனியனும் புகழ்) உலகிலேயே முதன் முதல் தமிழ் மின்நாவலை விற்பனைக்குத் தயார்படுத்தியிருப்பதாகத் தகவல் வந்தது. இதைப்பற்றி பத்ரியும் இன்றைக்கு வலைக்குறித்திருக்கிறார். அதில் அவர் தெளிவாக இதற்குமுன் வந்திருக்கும் மின்புத்தகங்களைப்பற்றிய தகவல்களையும் தந்திருக்கிறார். (மதுரைத்திட்டத்தில் கல்கியின் பொன்னியின் செல்வன், சிவகாமியின் சபதம் இரண்டும் இலவசமாக pdf கோப்புகளாகக் கிடைக்கின்றன).

மின்புத்தகம் சம்பந்தமான என்னுடைய பழைய வலைப்பதிவின் தொகுப்பு ஒரே கட்டுரையாக இங்கே.

விளம்பரங்களுக்கு ஒரு விவஸ்தையே இல்லாமல் போய்க்கொண்டிருக்கும் காலம் இது. பொதுவில் தமிழ் இலக்கிய உலகு கடந்த இரண்டு ஆண்டுகளாக வெடித்தெழும் படைப்புப் பிரவாகமாக உருக்கொண்டிருக்கிறது. இந்த பிரவாகத்தில் புஷ்பங்களுடன், பிரேதங்களும் மிதந்து கொண்டிருக்கின்றன. இதே எழுத்தாளர்கள்தான் மானுட அவலத்தை எழுத்தில் வடிக்கவந்த எழுந்துவந்த அவதாரம் நாங்கள் என்று கூச்சமில்லாமல் மார்தட்டுவார்கள். நேர்மை கிடைப்பதற்கரிய பொருளாகிக் கொண்டிருக்கிறது. இது ஒரு புறமிருக்க, தமிழில் மின்னூல் வந்துவிட்டதா? (அது மின்சிறுகதையாக, மின்நாவலாக, மின்கட்டுரையாக, மின்கழிசடையாக எதுவாக வேண்டுமானாலும் இருக்கலாம்)? என்னிடம் கேட்டால் இல்லை என்றுதான் சொல்வேன். மைக்ரோஸாப்ட் வேர்டில் எழுதி, அடோபி அக்ரோபாட்டில் மாற்றியதெல்லாம் மின்நூல்கள் என்றால், 1990களிலேயே இன்டியன் இன்ஸ்டிடுட் ஆ·à®ªà¯ சயன்ஸில் படிக்கும் காலத்திலேயே என் கையில் மின்புத்தகம் இருந்தது. சொன்னால் பலருக்கும் நம்பமுடியாது, நானும் என்னுடைய நண்பன் ரங்கராஜனுமாகச் சேர்ந்து ஆதமி நிரலியில் திருக்குறளைத் தட்டி வைத்திருந்தோம். அந்தப் பதிப்பை என்னுடைய நண்பர்கள் பலர் தங்கள் டாட் மேட்ரிக்ஸ் அச்சில் ஓரத்தில் வரிசையாக ஓட்டைபோட்ட பேப்பரில் (நிசமான கம்யூட்டர் பிரிண்ட் அவுட்டின் சாமுத்திரிகா லட்சணம்) அச்சடித்து வைத்திருந்தார்கள். பின்னர், பல்லடம் என்று ஒரு டெக் (TeX) தமிழ் வசதி பேராசிரியர் கோவிந்தராஜன் (ஜார்ஜியா டெக்) என்பவரால் உருவாக்கியபோது, அறத்துப்பாலை மாத்திரம் சிரமப்பட்டு அதில் மாற்றி வைத்திருந்தோம். இன்றைய அக்ரோபாட்டின் முன்னோடி எல்லாம் லேடெக்கின் (LaTeX) டிவிஐ-தான் (DeVice Independent). அப்படியான கோப்பில் மாற்றி பிளாப்பியில் (நிசமான நெகிழ்வட்டு, 5.25 அங்குல வாழைத்தண்டு போல உடம்பு பிளாப்பி டிஸ்க்) வைà

®¤à¯à®¤à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯‹à®®à¯. அதை dvi2ps நிரலியின் துணைகொண்டு postscript என்ற உயர்தர அச்சில் வார்த்தெடுக்க முடியும். அக்ரோபாட் அதன் இதயத்தில் போஸ்ட்ஸ்கிரிப்டை இன்றைக்கும் கொண்டிருக்கிறது. DVI, PostScript, Acrobat எல்லாவற்றும் பொதுவான குணாதிசயம் அவை மடிக்கணினி முதல் அதிகணினிவரை எதிலும் திறக்கவல்ல கோப்புவடிவங்கள். (மைக்ரோஸாப்ட் வேர்ட் இந்த விஷயத்தில் குப்பை, பிற இயக்குதளங்களைப் பற்றி மைக்ரோஸாப்ட்க்குக் கவலையில்லை).

(பல்லடம் இன்றைக்கும் Comprehensive TeX Archieve Network, CTAN தளத்தில் கிடைக்கிறது).

இப்படிக் காகிதத்தில் இருப்பதை கணினியில் மாற்றிப்போடுவது மாத்திரமே மின்புத்தகமில்லை . அதற்குச் சில கூடுதல் தகுதிகள் வேண்டும். ஒப்பன் இபுக்.ஆர்க் வளைத்தளம் இதை விரிவாகப் பட்டியலிடுகிறது. இன்றைய தரத்திற்கு மின்நூலின் குறைந்தபட்ச தகுதி அது XML மொழியில் இருக்கவேண்டும். XML மீத்தரவுகளை (meta-data) உள்ளடக்கியது. உதாரணமாக, மின்புத்தகம் என்றால் அதில் ஆசிரியர் பெயர், அத்தியாயம் அட்டவணை, என்ன பொருளைப்பற்றியது, பதிப்பித்த வருடம், இப்படியான பல கூடுதல் தகவல்கள் வேண்டும். மேலும் XML கோப்பை எந்த வடிவில் வேண்டுமானாலும் மாற்றி வைத்துக்கொள்ளலாம். (அடோபி அக்ரோபாட்டில் இருப்பதை திரும்பவும் மைக்ரோஸாப்ட் வேர்ட் வடிவில் கொண்டுபோவதோ, அல்லது எங்களை மாதிரி தரம் விரும்பிகளின் வடிவான லேட்டெக்கில் எழுதுவதோ சிக்கலான காரியம்). மேலும் அக்ரோபாட் ரீடர் என்பது அடோபி நிறுவனத்தின் இன்றைய தயவில் இலவசமாகக் கிடைத்துக் கொண்டிருப்பது. நாளை அடோபி போதுமான அளவிற்கு வியாபாரத்தைச் சேர்த்துக் கொண்டு ரீடர் காசு கொடுத்து வாங்கவேண்டும் என்று சொல்லலாம். இன்னும் சில சிக்கல்கள் இருக்கின்றன, அக்ரோபாட் 3.0 படிப்பியில் 6.0 கொண்டு தயாரித்த கோப்புகளைப் படிக்கமுடியாது, பழமை-பொருத்தம் (backward compatibility) கிடையாது.

இதைத் தவிர மின்னூல்கள் படிப்பதெற்கென்றே பிரத்தியேக வன்கலன் இருக்கின்றன. உதாரணமாக Frnaklin eBook Reader, IPM MyFriend, Gemstar GEB2150 போன்ற எதிலுமே உலகத்தின் முதல் தமிழ் மின்நாவல், தமிழ் மின்குறுநாவல், தமிழ் குறுமின்நாவல், தமிழ் ஹைக்கூ இதெல்லாம் படிக்கமுடியாது. இதைத் தவிர இன்றைக்கு மிகவும் பிரபலமாக இருக்கும் கைக்கணினிகளில் (மைக்ரோஸாப்ட் பாக்கெட் பிசி, பாம், தளங்கள்) எதிலும் இந்த புத்தகங்களைப் படிக்க முடியாது. 1999 ஆம் ஆண்டு நான் இதுபோன்ற தரக்கட்டுப்பாடுகளுக்குட்பட்டு பல கருவிகளிலும், கணினிகளிலும் படிக்கவல்ல மின்புத்தகங்களை முயற்சி செய்து பார்த்தேன். மதுரைத்திட்டத்தில் வெளிவந்த திருக்குறள் (மீண்டும் அறத்துப்பால் மாத்திரம்), மற்றும் நான் எழுதிய லினக்ஸ் தொடர் இவற்றை கைக்கணினிகளுக்கான மின்புத்தகங்களாக்கினேன். இந்தப் புத்தகங்களின் பின்புல நிறங்கள், எழுத்தமைப்புகள் போன்றவற்றை எளிதில் மாற்றமுடியும். (அக்ரோபாட்டில் இதெல்லாம் சிக்கல்). மேலும் தேவையானபொழுது குறிப்புகளை அதிலேயே எழுதிக் கொள்ளமுடியும், அடிக்கோட்டிட முடியும், பிடித்தமான பகுதிகளைச் சிறிதாக வெட்டி வேறு இடத்தில் ஒட்டிவைத்துக் கொள்ளலாம். இதுபற்றி ஏப்பிரல் 2000ல் நான் எழுதிய கட்டுரையைத் திண்ணை இதழில் பார்க்கலாம். இதன் திரைவடிவத்தைதான் மேலே கொடுத்திருக்கிறேன். இந்த சமாச்சாரங்கள் எதுவுமே இன்றைக்கு விலைக்கு விற்கப்படும் மின்புத்தகங்களில் சாத்தியமில்லை. படித்துப் பார்க்க ஆளில்லாத காரணத்தால் இதையெல்லாம் நிறுத்திவிட்டேன்.

எனவே, இன்னும் சாத்தியம் இருக்கிறது, உலகின் முதல் தமிழ் மின்நாவல் இன்னும் வடிக்கப்படவில்லை.

புறப்படு தமிழா, நின் தமிழண்ணை மின்னாபரணமின்றி மூளியாக இருக்கிறாள். பொங்கியெழு, நின் எழுச்சி “இல்லையுன் தமிழில்” என்று மாற்றார் எக்காளமிடுவதை நிறுத்தும். ஓநாய்கள் வெறிக்கூச்சலிடுவதை அடக்கும், பேய்கள் பிணந்தின்னி சாத்திரமுரைப்பதை தடுக்கும். பொங்கியெழு, இன்றே உன்மின்னூலை எழுதிடு. புலரும் பொழுது உன் கையில், அதே கையில் மின்னூலையும் ஏந்தி அண்டம் வியக்க பவனி வா!.